Описательный перевод: особенности и методы применения
В данной курсовой работе рассматриваются особенности описательного перевода, акцентируя внимание на фразеологических единицах. Изучение показывает, что описательный перевод используется как альтернатива прямому переводу, когда последний оказывается невозможным из-за отсутствия точных эквивалентов. Описательный перевод помогает объяснить образное значение фразеологизмов через свободные сочетания, что делает его важным инструментом для переводчиков. Работа включает анализ 121 примера, где демонстрируется сложность выбора эквивалентов и частота применения этого метода. Основное внимание уделяется методам исследования, таким как сравнение и анализ, что позволяет выявить как теоретические, так и практические аспекты описательного перевода.
Продукт
Актуальность
Цель
Задачи
Предпросмотр документа
Содержание
Введение
Глава 1. Введение в описательный перевод и теоретические основы
1.1. Введение в описательный перевод
1.2. Теоретические основы описательного перевода
1.3. Фразеологизмы: определение и специфика
Глава 2. Методы исследования и анализ собранных примеров
2.1. Методы исследования описательного перевода
2.2. Сбор примеров: процесс и критерии
2.3. Анализ собранных примеров
Глава 3. Эффективность и практика применения описательного перевода
3.1. Эффективность описательного перевода
3.2. Практика применения описательного перевода
3.3. Перспективы исследования в области описательного перевода
Заключение
Список литературы
Нужна курсовая на эту тему?
20+ страниц текста
80% уникальности текста
Список литературы (по ГОСТу)
Экспорт в Word
Презентация Power Point
10 минут и готово
Нужна другая курсовая?
Создай курсовую работу на любую тему за 60 секунд